Странице

недеља, 1. децембар 2013.

„Krk Boshnjak,bin insan,em on jaramaz” na staroturskom. 
Bukvalni prevod:„Cetrdeset Bosnjaka,jedan covek,i njega ne prave” 
Slobodan prevod:Cetrdeset Boshnjaka vrede ko jedan covek,ali njega jednog ne možeš učiniti covekom. 
Izraz je iz XIX veka...inače na turskom BOSH,znaci,direktno,prazno,nistavno,neadekvatno.Zato i u danasnjoj Turskoj je često,pogrdan izraz,Boshnjak pa ga amortisuju sa Bosniak.

Нема коментара: